The lucidly translated poems of Samih Al-Qasim highlight the great value of freedom for Palestinians under Israeli oppression. They also reveal a glimmer of hope for the intractable conflict when human suffering and injustice are acknowledged. ― Issa J. Boullata, Professor Emeritus of Arabic Literature, McGill University
Translations are acts of ‘treason’ only incidentally. An ultimate ‘betrayal’ is the act of cultivating chasms between cultures, which translations routinely endeavor to bridge. This book fills a gap in the literature but can also help build a bridge—aided by the understanding and empathy poetry can create—between two peoples in conflict. ― Riad Nourallah, Director of Research, London Academy of Diplomacy
BUY NOW